![]() ![]() ![]() ‘Stardenburdenhardenbart’ is originated from Germany. I hope you liked our collection of German words that fail to lend themselves so easily to translation into English….Here are More German Words with No English Equivalent.German WordMeaningGesichtFaceGeborgenheitState of comfort, securityVerschlimmTo make things worse7 more rows Fremdschämen (German) and Myötähäpeä (Finnish) The kinder, gentler cousins of Schadenfreude, both these words mean something akin to “vicarious embarrassment.” 13. What are some German words for embarrassment? Even though that sounds like a pain, it’s actually refreshing to be able to explain an emotion or situation on a deeper level. Luckily, that won’t be hard with how unique (and sometimes hilarious) they can be.Īnother struggle with learning German is that there are several words that have no actual English equivalent or proper translation. That means that you’ll need to commit them to memory. Still, there is no English equivalent to these untranslatable German words. Probably without even knowing realizing that they reflect German culture and thinking. Is there an English equivalent to untranslatable German words? Bakku-shan (Japanese) This Japanese slang term describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front. Backpfeifengesicht (German) A face badly in need of a fist. Here’s a bunch of foreign words with no direct English equivalent. What are some foreign words that have no English equivalent? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |